Für einen Übersetzer reicht es nicht, wenn er die jeweilige Fremdsprache sehr gut beherrscht. Er muss auch ein sicheres Gespür für die typischen Kommunikationstechniken und -Muster besitzen sowie Kultur und Mentalität des betreffenden Landes kennen und verstehen, um zu wissen, wann eine vom Ausgangstext abweichende Anpassung von Inhalt oder Form erforderlich ist.
Natürlich hat die überdurchschnittlich gute Beherrschung der eigenen Muttersprache, in die übersetzt wird, eine zentrale Bedeutung.
Gute Übersetzungen können sich nicht wie ein Ei dem anderen gleichen: Oft gibt es mehrere Möglichkeiten für die Übersetzung, die alle gleich richtig und gut sind und deren Verwendung vom persönlichen Stil des Übersetzers abhängt. Allerdings darf der Sinn des Textes dadurch nicht verändert werden.
Wenn Sie eine hochwertige Übersetzung Deutsch-Französisch oder Französisch-Deutsch benötigen, dann rufen Sie uns
bitte unter der 088 07 310 an oder senden Sie Ihre Unterlagen als Anhang zu einer
eMail an mail@west-box.de oder per Fax an die
088 07 8953.
|
|
Tel 0 8807 310
Fax 0 8807 8953
Englisch
Italienisch
Französisch
Spanisch
Prospekte
Newsletters
Marketing
Websites
Software
Elektronik
Briefe
Bewerbungen
Lebensläufe
Korrespondenz
Angebote
Verträge
|